– Sans lumière! sans feu! dans l'eau! c'est horrible! - Übersetzung nach russisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

– Sans lumière! sans feu! dans l'eau! c'est horrible! - Übersetzung nach russisch

C'est dans l'air

Sans lumière! sans feu! dans l'eau! c'est horrible!      
– Без света! Без огня! В воде! Это ужасно!

Definition

Иоанн Бесстрашный
(Jean sans Peur)

(28.5.1371, Дижон, - 10.9.1419, Монтро), герцог Бургундии с 1404. Глава феодальной группировки бургиньонов, И. Б. в правление слабоумного короля Франции Карла VI (1380-1422), борясь за власть, организовал в 1407 убийство своего соперника - герцога Людовика Орлеанского, возглавлявшего арманьяков (см. Арманьяки и Бургиньоны), после чего захватил руководящую роль в правлении Францией. Пытался использовать в борьбе с арманьяками движение кабошьенов (См. Кабошьены), но в решающий момент предал его. В 1413 был оттеснён от власти арманьяками. В возобновившейся Столетней войне И. Б. вступил в тайный союз (октябрь 1416) с английским королём Генрихом V. И. Б. после взятия им Парижа в 1419, испугавшись военных успехов англичан, угрожавших Парижу, стал искать сближения с французским королём. Во время переговоров с дофином (впоследствии король Карл VII) был убит его приверженцем.

Лит.: Pocquet du Haut-Jussé В.-A., La France gouvernée par Jean sans Peur, P., 1959; David Н., Du nouveau sur Jean sans Peur, Dijon, 1959; Vaughan R., John the Fearless, L., 1966.

Wikipedia

C’est dans l’air

«C’est dans l’air» — четвёртый сингл с седьмого студийного альбома Point de Suture французской певицы Милен Фармер. Вышел на CD 27 апреля 2009 года, на других форматах — неделей позже. Песня очень долгое время оставалась на вершине, став четвёртым подряд синглом с альбома Point de Suture, стартовавшим с первой строчки во французском TOP 100 синглов. Музыка — электронная и танцевальная. Сюжет песни и клипа — отрицательные качества человечества, достигающие критической массы. Слова припева «это витает в воздухе» (фр. C'est dans l'air) подразумевают именно их — тщеславие, предательство, трусость, доносительство, и другое.